辛丑年亥月戊未日
[ 2021-11-15 20:05:00 | By: lvming1229 ]
 
破阵子·春景

原文译文对照

燕子来时新社,梨花落后清明。池上碧苔三四点,叶底黄鹂一两声,日长飞絮轻。

巧笑东邻女伴,采桑径里逢迎。疑怪昨宵春梦好,元是今朝斗草赢,笑从双脸生。

译文

燕子飞来正赶上社祭之时,清明节后梨花纷飞。几片碧苔点缀着池中清水,几片碧苔点缀着池中清水,黄鹂的歌声萦绕着树上枝叶,只见那柳絮飘飞。

巧笑着的东邻女伴。在采桑的路上邂逅,怪不得我昨晚做了个春宵美梦,原来它是预兆我今天斗草获得胜利啊!不由得脸颊上也浮现出了笑意。

注释

(1)破阵子:词牌名,原为唐教坊曲名。又名《十拍子》。双调六十二字,平韵。

(2)新社:社日是古代祭土地神的日子,以祈丰收,有春秋两社。新社即春社,时间在立春后、清明前。

(3)碧苔:碧绿色的苔草。

(4)飞絮:飘荡着的柳絮。

(5)巧笑:形容少女美好的笑容。逢迎:碰头,相逢。

(6)疑怪:诧异、奇怪。这里是“怪不得”的意思。

(7)斗草:古代妇女的一种游戏,也叫“斗百草”。

(8)双脸:指脸颊。

日文:xs  bt  31  斗宫   yg  dc 夭

 
 
  • 标签:定调 
  • 发表评论:
     

    时 间 记 忆
    <<  < 2022 - 11 >  >>
    1 2 3 4 5 6
    7 8 9 10 11 12 13
    14 15 16 17 18 19 20
    21 22 23 24 25 26 27
    28 29 30
    最 新 评 论
    最 新 日 志
    最 新 留 言
    搜 索
    用 户 登 录
    友 情 连 接


     
    天涯博客欢迎您!